venerdì 11 gennaio 2013

L'attesa dell'amato (4)

La felicità è un lavoro interiore.
Anonimo 
La nostra anima conosce la rotta per la felicità, basta non farsi distrarre dalle luci artificiali e tenere lo sguardo fisso sulle stelle. (Paola Borraccino)
Quando l'attesa è giusta? Una penitenza, un piccolo tributo di tristezza per poter accogliere con consapevolezza e gioia il ritorno dell'amato bene? 
  Quando, invece, è una ossessione che nessun aggancio ha con la persona e i nostri veri sentimenti? E quindi diventa inutile e frustrante come aspettare la pioggia in un periodo di siccità (*).
  Non so. Credo non esista una risposta.
  Anche quando l'attesa non porta quello che desideravamo non è mai inutile, serve, in ogni caso, a riconciliarci con il passato o a conoscerci meglio.
  Però di una cosa sono convinta: dentro di noi, nell'anfratto più solitario e silenzioso del nostro cuore, c'è un caveau, la stanza blindata dove conserviamo gli affetti più preziosi, i valori che fondano la nostra esistenza e i frammenti di verità che siamo riuscita a strappare dalla vita. Lì, dove sono i significati (Where the meanings are**), ci sono le nostre risposte.
  Basta solo raccogliere il coraggio di andarle a cercare.

Paola Borraccino
..........................................................................................
* Citazione dal film Cinderella.
** Questo è un verso della poesia di Emily Dickinson "There's a certain Slant of light".

giovedì 10 gennaio 2013

Torna amore!... O anche no.

Ho i tuoi sorrisi incastrati tra i miei occhi.
Uninvernomuto on Tumblr (pagina Facebook)
Dow (lov) http://www.dawful.com/blog/?cat=7
Siamo sicuri che il ritornare con il/la nostro/a ex sia il meglio che possa capitarci? Quello è un errore che abbiamo già commesso. 

  È vero, il passato è rassicurante, sembra privo di incognite, ma poi si ripropone come una brutta copia di quel che era. Una delusione. A meno si riesca a ricominciare su nuove basi, il che, però, presuppone un impegno enorme ed una fede incrollabile da parte di entrambi.

  E se esplorassimo, invece, nuove possibilità? O, semplicemente, dessimo al caso una possibilità di sorprenderci? Dopo tutto, come dicevano i Greci (*), gli dei, quando vogliono farci un dispetto, esaudiscono i nostri desideri.

Tratto da Cento volte buonanotte

«Ecco, io mi immagino così: una barca incagliata in un secca che anela il mare aperto e smania per navigare in altri orizzonti.
  Per riprendere il largo, dovrei riuscire a tagliare ciò che, mio malgrado, mi tiene ancorata, cioè la speranza di riconquistarlo».
.........................................................
* Frase riportata anche da Oscar Wilde nella sua commedia "Un marito ideale" del 1893:

« When the gods wish to punish us, they answer our prayers».


mercoledì 9 gennaio 2013

C'è una luce obliqua

(lett. C'è una certa inclinazione di luce)
i pomeriggi d'inverno- 
che opprime come grevi 
melodie di cattedrali. 
Ferita celeste procura-
e sfregio non lascia
se non lo scarto interiore 
dove i significati sono.
Emily Dickinson
Anders Andersen-Lundby (1841-1923) "As evening falls" (Al calar della sera) date unknown, Oil on canvas 76,2 x 114
There's a certain Slant of light    Ein gewisses Schräges Licht,
Winter afternoons                                 Winternachmittags-
that opresses,like the Heft         Lastet auf uns mit dem Druck
of Cathedral tunes                                     Eines Domchorals-
Heavenlyhurt, it gives us              Himmelswunde, füg es zu-
We can find no scar                         Narben sieht man nicht,
But internal differences                      Doch Verschiebung innen-
Where the Meaning are                     Wo Bedeutung, liegt-
........................................................................................
Per un'analisi dell'intera poesia (che si compone di quatttro strofe) in inglese
 http://www.gradesaver.com/emily-dickinsons-collected-poems/study-guide/section2/

martedì 8 gennaio 2013

A part of me (Una parte di me)

Amare se stessi è l'inizio di un idillio che dura una vita.
Oscar Wild


A part of me  (Katy Perry)
Days like this, I want to drive away
In giorni come questi mi viene voglia di andare via 
Pack my bags and watch your shadow fade
Fare le valigie e veder scomparire la tua ombra 
Cause you chewed me up and spit me out
Perché mi hai masticato e sputato fuori,  
Like I was poison in your mouth
come se fossi veleno nella tua bocca.
You took my life
 
hai preso la mia vita
You drank me down
mi hai fatto annegare,
That was then
ma quello era allora  
And this is now
e questo è ora. 
Now look at me, 
Ora guardami.

[Chorus]
This is the part of me that you’re never gonna ever take away from me, no (x 2)
Questa è la parte di me che non potrai mai e poi mai portare via da me, no (rip. x2)
Throw your sticks and your stones,
Gettami pure contro bastoni e pietre, 

Throw your bombs and your boots,
bombe e stivali (puoi rompere le mie ossa), 

But you’re not gonna break my soul
Ma non ucciderai la mia anima.

This is the part of me that you’re never gonna ever take away from me, no

Questa è la parte di me che non potrai mai e poi mai portare via da me, no


I just want to throw my phone away
Voglio solo buttare via il mio telefono. 

Find out who is really there for me
Scoprire chi è davvero lì per me. 

Cause you ripped me up
Perché mi hai devastato dentro,  

Your love was cheap

il tuo amore era scadente,
It was always tearing at the seams
un continuo accontentarsi, 

I fell deep and you let me down
Io sprofondavo e tu mi lasciavi annegare,

But that was then
ma quello era allora  

And this is now
e questo è ora. 
Now look at me, 
Ora guardami.

[Chorus]
This is the part of me that you’re never gonna ever take away from me, no (x 2)
Questa è la parte di me che non potrai mai e poi mai portare via da me, no (rip. x2)
Throw your sticks and your stones,
Gettami pure contro bastoni e pietre, 
Throw your bombs and your boots,
bombe e stivali (puoi rompere le mie ossa), 
But you’re not gonna break my soul
Ma non ucciderai la mia anima.
This is the part of me that you’re never gonna ever take away from me, no   
Questa è la parte di me che non potrai mai e poi mai portare via da me, no

Now look at me I’m sparklin’
E guardami, sto brillando. 
A firework, a dancin’ flame
Un fuoco d’artificio, una fiamma danzante. 
You won’t ever put me out again
Non mi butterai mai più fuori. 
I’m glowin’ oh-oh whoa oh
Sto splendendo ohohoh. 
You can keep the dog for me
Puoi tenerti il cane. 
I never liked him anyway
E comunque non mi è mai piaciuto. 
In fact you can keep everything, yeah, yeah
In realtà, non puoi tenerti tutto, sì,sì. 
Except for me
Fatta eccezione per me. 
This is the part of me that you’re never gonna ever take away from me, no (x 2)
Questa è la parte di me che non potrai mai e poi mai portare via da me, no (rip. x2)
Throw your sticks and your stones,
Gettami pure contro bastoni e pietre, 

Throw your bombs and your boots,
bombe e stivali (puoi rompere le mie ossa), 

But you’re not gonna break my soul
Ma non ucciderai la mia anima.

This is the part of me that you’re never gonna ever take away from me, no (x 3)

Questa è la parte di me che non potrai mai e poi mai portare via da me, no (rip. x3)

Throw your sticks and your stones,
Gettami pure contro bastoni e pietre, 

Throw your bombs and your boots,
bombe e stivali (puoi rompere le mie ossa), 

But you’re not gonna break my soul
Ma non ucciderai la mia anima.

This is the part of me that you’re never gonna ever take away from me, no   

Questa è la parte di me che non potrai mai e poi mai portare via da me, no.