sabato 31 marzo 2012

ADELE-Set the fire to the rain (testo e traduzione)

La melodia di questa canzone è struggente, perché riesce a restituire le emozioni del tormento di chi ama ancora dopo la separazione.


SET FIRE TO THE RAIN 
(Dare fuoco alla pioggia)

I let it fall, my heart,
L'ho lasciato cadere, il mio cuore,
(alternativa: Ho lasciato che il mio cuore si innamorasse)
And as it fell you rose to claim it.
E appena caduto, ti sei alzato a rivendicarlo.
(alternativa: E mentre si stava innamorando, tu l’hai reclamato)
It was dark and I was over,
Era buio ed io ero sfinita,
Until you kissed my lips and you saved me.
Fino a quando hai baciato le mie labbra e mi hai salvata.
My hands they’re strong, but my knees were far too weak,
Le mie mani sono forti, ma le mie ginocchia erano decisamente troppo deboli,
Stand in your arms without fall into your feet.
per stare tra le tue braccia, senza cadere ai tuoi piedi.

But there’s a side to you that I never knew, I never knew.
Ma c’è un lato di te che non ho mai compreso, mai compreso.
All the things you'd say that were never, were never true,
Che qualunque cosa tu raccontassi, non era mai, mai vera,
(alternativa: Ogni tua parola, non era mai, mai vera) 
And the games you'd play, you would always, always win.
E che (qualunque) gioco tu facessi, avresti sempre, sempre vinto.

Chorus (Coro)
But I set fire to the rain,
Ma ho dato fuoco alla pioggia,
Watched it pour as I touched your face,
La osservavo cadere mentre  toccavo il tuo volto,
Well, it burned while I cried,
Ebbene, bruciava mentre io piangevo,
Cause I heard it screaming at your name, your name!
Perché l'ascoltavo gridare il tuo nome, il tuo nome!

When I lay with you I could stay there,
Quando sono sdraiata accanto a te potrei rimanere lì,
Close my eyes, feel you’re here forever,
 

Chiudere gli occhi, sentire che ci sarai per sempre,
You and me together, nothing is better!
Tu ed io insieme, niente è meglio!

'Cause there’s a side to you that I never knew, I never knew.
Perché c’è un lato di te che non ho mai compreso, mai compreso.
All the things you say'd that were never, were never true,
Che qualunque cosa tu raccontassi, non era mai, mai vera,
(alternativa: Ogni tua parola, non era mai, mai vera)
And the games you'd play, you would always, always win.
E che (qualunque) gioco tu facessi, avresti sempre, sempre vinto.

Chorus (Coro)
But I set fire to the rain,
Ma ho dato fuoco alla pioggia,
Watched it pour as I touched your face,
La osservavo cadere mentre toccavo il tuo volto,
Well, it burned while I cried,
Ebbene, bruciava mentre io piangevo,
'Cause I heard it screaming at your name, your name!
Perché l'ascoltavo gridare il tuo nome, il tuo nome!  

I set fire to the rain
Ho dato fuoco alla pioggia,
And I threw us into the flames 
E ho gettato me e te tra le fiamme
Well, it felt something died,
Ebbene, ho setito qualcosa morire
'Cause I knew that that was the last time, the last time!
Perché sapevo che quella era l'ultima volta, l'ultima volta!

Sometimes I wake up by the door,
Qualche volta mi sorprendo (lett. sveglio) vicino alla porta
That heart you caught must be waiting for ya.
il cuore che hai rapito deve ancora essere in cerca di te 
(alternativa: il cuore che hai rapito deve ancora essere in attesa di te- del tuo ritorno-).
Even now we're already over,
Persino adesso che è finita tra noi,
I can’t help myself from looking for ya.
Non riesco a smettere di aspettarti.

Chorus (Coro)
But I set fire to the rain,
Ma ho dato fuoco alla pioggia,
Watched it pour as I touched your face,
La osservavo cadere mentre  toccavo il tuo volto,
Well, it burned while I cried,
Ebbene, bruciava mentre io piangevo,
'Cause I heard it screaming at your name, your name!
Perché l'ascoltavo gridare il tuo nome, il tuo nome!

I set fire to the rain
Ho dato fuoco alla pioggia,
And I threw us into the flames 
E ho gettato me e te tra le fiamme
Well, it felt something died,
Ebbene, ho sentito qualcosa morire
'Cause I knew that that was the last time, the last time! Oh...
Perché sapevo che quella era l'ultima volta, l'ultima volta!

Let it burn, Oh...
Lascia che bruci, oh...

Let it burn
Lascia che bruci

Let it burn
Lascia che bruci.