sabato 15 marzo 2014

Nostalgia di sé. (Vorrei che fossi qui/ Wish you were here)

Viene un momento in cui devi smetterla di attraversare oceani per gente che non salta neanche una pozzanghera per te.
LaEmi (utente twitter @Kisserlikerain)

Vivere con il cuore che batte altrove non è poi così pratico.
Elisa Lucchesi (utente twitter @lsaIngarami)

Sta passando quando inizi ad avere nostalgia di te stesso come individuo completo e libero.
Anonimo

So, so you think you can tell
Allora, pensi di saper distinguere
Heaven from hell
il paradiso dall'inferno?
Blue skies from pain
I cieli azzurri dal dolore?
Can you tell a green field
Sai distinguere un campo verde
 From a cold steel rail?
da una fredda rotaia d'acciaio?  
A smile from a veil?
Un sorriso da un pretesto?
 Do you think you can tell?
Pensi di saperli distinguere?

 And did they get you to trade
 Your heroes for ghosts?
Ti hanno portato a barattare i tuoi eroi per dei fantasmi?
 Hot ashes for trees?
Ceneri calde con gli alberi?
 Hot air for a cool breeze?
Aria calda con brezza fresca?
 Cold comfort for change?
Un freddo benessere con un cambiamento?
 And did you exchange a walk on part in the war
For a lead role in a cage?

 e hai scambiato un ruolo di comparsa nella guerra
con il ruolo da protagonista in una gabbia?

 How I wish, how I wish you were here
Come vorrei, come vorrei che fossi qui
 We're just two lost souls
Siamo solo due anime sperdute
 Swimming in a fish bowl
Che nuotano in una boccia di pesci
 Year after year
Anno dopo anno
 Running over the same old ground
Corriamo sullo stesso vecchio terreno  
What have we found?
E cosa abbiamo trovato?
The same old fear.
Le solite vecchie paure
 Wish you were here
Vorrei che fossi qui

Nessun commento:

Posta un commento